Thursday, May 14, 2020
People Translated in German Leute, Menschen, and Volk
One of the most common translation errorsà made by inexperienced students of German has to do with the English word ââ¬Å"people.â⬠Since most beginners tend to grab the first definition they see in their English-German dictionary, they often come up with unintentionally hilarious or incomprehensible German sentences, and ââ¬Å"peopleâ⬠is no exception. There are three main words in German that can mean ââ¬Å"peopleâ⬠:à Leute,à Menschen, andà Volk/Và ¶lker. In addition, the German pronounà manà (notà der Mann!) can be used to mean ââ¬Å"people. Yet another possibility is no ââ¬Å"peopleâ⬠word at all, as in ââ¬Å"die Amerikanerâ⬠for ââ¬Å"the American people. In general, the three main words are not interchangeable, and in most cases using one of them instead of the correct one will cause confusion, laughter, or both. Of all the terms, it isà Leuteà that gets used too often and most inappropriately. Lets take a look at each German word for ââ¬Å"people.â⬠Leute This is a common informal term for ââ¬Å"peopleâ⬠in general. It is a word that only exists in the plural. (The singular ofà Leuteà isà die/eine Person.) You use it to speak of people in an informal, general sense:à Leute von heuteà (people of today),à die Leute, die ich kenneà (the people I know). In everyday speech,à Leuteà is sometimes used in place ofà Menschen:à die Leute/Menschen in meiner Stadtà (the people in my town). But never useà Leuteà orà Menschenà after an adjective of nationality.à A German-speaker would never say ââ¬Å"die deutschen Leuteâ⬠for ââ¬Å"the German peopleâ⬠! In such cases, you should just say ââ¬Å"die Deutschenâ⬠or ââ¬Å"das deutsche Volk.â⬠It is wise to think twice before usingà Leuteà in a sentence since it tends to be overused and misused by German-learners. Menschen This is a more formal term for ââ¬Å"people.â⬠It is a word that refers to people as individual ââ¬Å"human beings.â⬠à Ein Menschà is a human being;à der Menschà is ââ¬Å"manâ⬠or ââ¬Å"mankind.â⬠(Think of the Yiddish expression ââ¬Å"Hes a mensch,â⬠i.e., a real person, a genuine human being, a good guy.) In the plural,à Menschenà are human beings or people. You useà Menschenà when youre talking about people or personnel in a company (die Menschen von IBM, the people of IBM) or people in a particular place (in Zentralamerika hungern die Menschen, people in Central America are going hungry). Volk This German people term is used in a very limited, specialized way. It is the only word that should be used when speaking of people as a nation, a community, a regional group, or ââ¬Å"we, the people.â⬠In some situations,à das Volkà is translated as ââ¬Å"nation,â⬠as inà der Và ¶lkerbund, the League of Nations.à Volkà is usually a collective singular noun, but it can also be used in the formal plural sense of ââ¬Å"peoples,â⬠as in the famous quotation: ââ¬Å"Ihr Và ¶lker der Welt...â⬠The inscription above the entrance to the Germanà Reichstagà (parliament) reads: ââ¬Å"DEM DEUTSCHEN VOLKE,â⬠ââ¬Å"To the German People.â⬠(The -eà ending onà Volkà is a traditional dative ending, still seen in common expressions such asà zu Hause, but no longer required in modern German.) Man The wordà manà is a pronoun that can mean ââ¬Å"they,â⬠ââ¬Å"one,â⬠ââ¬Å"you,â⬠and sometimes ââ¬Å"people,â⬠in the sense of ââ¬Å"man sagt, dass...â⬠(ââ¬Å"people say that...â⬠). This pronoun should never be confused with the nounà der Mannà (man, male person). Note that the pronounà manà is not capitalized and has only one n, while the nounà Mannà is capitalized and has two ns.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.